La historia del español en el Perú
Resumen
El objetivo de este trabajo de investigación es lingüísticamente, la sociedad peruana, ni la española conformaron grupos humanos homogéneos en el uso de la lengua. Las maneras de hablar de los habitantes de un determinado país responden al uso idiomático, regulados por normas de aceptabilidad social, pues, la mayoría de los países encaran situaciones pluriculturales y multilingües, porque hablan más de una lengua y sus variedades.
Culturalmente, la identidad americana y peruana necesitan gestarse siguiendo las pautas de su origen: identidad total, identidad parcial e identidad recusada y precaria. Pues, el Perú (Pirú o Birú) no solo fue un espacio de violencia, un nombre vacilante de una ambición, sino de conflictos de casta, de explotación, pero también de fascinantes sincretismos de heroísmos, de culturas totalmente distintas.
Históricamente, el español de América fue la base del español peruano; su estudio requirió de una revisión de conceptos usuales y formulaciones propuestas sobre los orígenes del castellano en el Nuevo y su castellanización temprana a partir XVI. Sobre todo, los intentos para explicar las características actuales del castellano hablado en América frente a los dialectos españoles, peninsulares e isleños durante que trajeron los conquistadores durante el reinado de los Reyes Católicos.
El encuentro hispano-peruano trajo como consecuencia la confrontación lingüística entre ambos sistemas de habla. Las expresiones en castellano y lenguas indígenas se pusieron frente a frente; en 1492, Colón comunica a la Corona española la imposibilidad de comunicarse con los aborígenes; la evidencia de choques de lenguas señalaba la diferencia racial y lingüística en perjuicio de la comunidad indígena del Perú.
El Perú es un país pluricultural y multilingüe; en el territorio peruano, los pobladores hablan las variedades de lenguas nativas: aimara, quechua y lenguas Amazónicas que poco a poco fueron integrándose con el castellano andino; sirvió para relacionar la sociedad, cultura y lenguas: la estrecha vinculación que existe entre el castellano y las lenguas aborígenes describe la realidad lingüística de desigualdad que caracterizó a la sociedad peruana. The objective of this research work is linguistically, neither the Peruvian nor the Spanish society formed homogeneous human groups in the use of the language. The ways of speaking of the inhabitants of a given country respond to language use, regulated by norms of social acceptability, since most countries face multicultural and multilingual situations, because they speak more than one language and its varieties. Culturally, American and Peruvian identity need to develop following the guidelines of their origin: total identity, partial identity, and challenged and precarious identity. Well, Peru (Pirú or Birú) was not only a space of violence, a hesitant name of an ambition, but of conflicts of caste, of exploitation, but also of fascinating syncretisms of heroism, of totally different cultures. Historically, American Spanish was the basis for Peruvian Spanish; its study required a review of usual concepts and proposed formulations about the origins of Spanish in the New and its early Castilianization from the XVI. Above all, the attempts to explain the current characteristics of the Castilian spoken in America compared to the Spanish, peninsular and island dialects brought by the conquerors during the reign of the Catholic Monarchs. The Hispanic-Peruvian encounter brought as a consequence the linguistic confrontation between both speech systems. The expressions in Spanish and indigenous languages were put face to face; in 1492, Columbus communicated to the Spanish Crown the impossibility of communicating with the aborigines; the evidence of clashes of languages pointed to the racial and linguistic difference to the detriment of the indigenous community of Peru. Peru is a multicultural and multilingual country; In the Peruvian territory, the inhabitants speak the varieties of native languages: Aymara, Quechua and Amazonian languages that little by little were integrated with Andean Castilian; it served to relate society, culture and languages: the close link that exists between Spanish and aboriginal languages describes the linguistic reality of inequality that characterized Peruvian society.
Colecciones
- Monografía [76]
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: